Судебные переводы

Переводы, заверенные судебными переводчиками, представляют собой большую часть нашей работы. Такие задачи мы выполняем с максимальной возможной тщательностью, так как даже небольшая ошибка может стать причиной многих недоразумений.

Переводы, заверенные судебными переводчиками

Перевод, заверенный судебными переводчиком, является, в отличие от обычного, официальным переводом, который, с юридической точки зрения, является действительным и за рубежом, и вы можете его предъявлять так же, как и оригинал. Заверенный судебным переводчиком перевод имеет право выполнить только судебный переводчик, которого назначило Министерство правосудия Республики Словении. Заверенный судебным переводчиком перевод сшивается шнуром с оригиналом таким образом, чтобы оригинал и перевод не отделялись друг от друга и не потерялись. Судебные переводчики заверяют выполненный перевод своим заявлением, печатью и подписью, что гарантирует, что перевод соответствует оригиналу, и что за него переводчик несет за него гражданскую и юридическую ответственность.

Переводы, заверенные судебными переводчиками, представляют собой большую часть нашей работы. Такие задачи мы выполняем с максимальной возможной тщательностью, так как даже небольшая ошибка может стать причиной многих недоразумений. Мы на постоянной основе сотрудничаем с 9 судебными переводчиками (все они являются дипломированными юристами) из Словении, которые проходили обучение, проживали или работали в Великобритании, США, Германии и республиках бывшей Югославии.

Часто к нам обращаются клиенты, которые уже самостоятельно подготовили перевод своего документа. Мы выполняем судебное заверение и таких, уже переведенных документов, конечно же, после тщательной проверки. В таком случае, цена услуги ниже.

Судебные устные переводы

Судебные переводчики компании LEX TRA ясно и точно переводят устную речь в рамках судебных процессов, в рамках работы нотариусов и адвокатов, а также в других, очень различных случаях. В некоторых случаях такая работа протекает в раскрепощенной и приятной обстановке, например, устные переводы на свадьбах или в отделе ЗАГС, в других – позволяет узнать что-то новое и интересное, например, устный перевод специальных лекций, а в третьих – является очень требовательной и непростой, например, устный перевод на деловых переговорах высшего уровня. Кроме того, мы предоставляем услуги устного перевода для экономических субъектов, на заседаниях совета акционеров, советов директоров или контрольных советов в компаниях, участниками которых являются иностранные граждане.

В качестве судебных переводчиков, мы всегда беспристрастны, к этому нас обязывают как наши личные убеждения, таки присяга судебного переводчика, а также законодательство.

Языки, на которые и с которых мы переводим

английский
немецкий
итальянский
испанский
португальский
французский
хорватский
сербский
боснийский
македонский
русский
чешский
словацкий
болгарский
польский
венгерский
турецкий
албанский

Вам требуется судебный сертифицированный перевод?

Приглашаем вас при помощи простой формы заказа послать запрос или заказать перевод. Мы также всегда готовы ответить на ваши вопросы по телефону или электронной почте.

Полчить предложение / Послать заказ